鰲拜的英文名字
十一月 1, 2007
剛剛看了周星馳的 “鹿鼎記”. 因為中文字幕寫的是廣東話, 對白也是廣東話, 只好讀英文字幕….
鰲拜居然翻譯成 O’Brian 怎麼把他變成愛爾蘭人啦
索尼的翻譯是 Sony
偉小寶的翻譯是 Wilson Bond
補充: 我又看了唐伯虎點秋香. 唐伯虎是 Tony
It is new to me for a nightmare to lead to a lobster. It is commonly the other way around - G. K. Chesterton
剛剛看了周星馳的 “鹿鼎記”. 因為中文字幕寫的是廣東話, 對白也是廣東話, 只好讀英文字幕….
鰲拜居然翻譯成 O’Brian 怎麼把他變成愛爾蘭人啦
索尼的翻譯是 Sony
偉小寶的翻譯是 Wilson Bond
補充: 我又看了唐伯虎點秋香. 唐伯虎是 Tony
十一月 4, 2007 於 3:32 上午
Finally, someone else noticed that.
我也是把這件事當作極扯的笑話對朋友講,
可惜,能了解其精髓奧祕之人,並不太多。
潛水多時,喜歡看你部落格,尤其是邪教、懷疑論系列,
謝謝你在百忙之中抽空分享。
十一月 4, 2007 於 7:40 上午
sb: thank you for reading.